facebook vimeo

Scheurkalender 2020

19 maart 2020

‘een Chinese vrijwilliger’.

Met de Vlaamse uitdrukking ‘een Chinese vrijwilliger’ wordt geen vrijwilliger aangeduid, maar juist iemand die wordt aangewezen om een vervelend karweitje te verrichten. Nederlanders kennen deze formulering niet, en hebben het over de pisang, de sigaar, de sjaak – allemaal woorden die (indirect) verwijzen naar het mannelijk geslachtsdeel. Een nadeel van het Vlaamse equivalent is dat het niet zo politiek correct is.
Zou er een vrouwelijk equivalent te bedenken zijn voor deze woorden, zónder verwijzing naar mannelijke geslachtsdelen en zónder verwijzingen naar nationaliteiten?


INZENDEN VAN VERTALING

Vul a.u.b. een voornaam in.
Vul a.u.b. een achternaam in.
Vul a.u.b. een (geldig) mailadres in.
Er is geen vertaling ingevuld.