facebook vimeo

Scheurkalender 2020

16 januari 2020

‘Lucy in the Sky with Diamonds’.

In 2019 was een van de opgaven van de vertaalwedstrijd Nederland Vertaalt een vertaling te vinden van deze befaamde liedtitel van The Beatles.
De L, S en D in de titel zijn een verwijzing naar het sterke tripmiddel lsd (een uit het Duits overgenomen afkorting van de chemische aanduiding Lysergsäurediäthylamid). Voor de jury die de inzendingen beoordeelde, was een cruciaal criterium dat de drugsconnotatie terugkwam in de Nederlandse vertaling.
Hieronder twee ingezonden titels die de jury uit de stapel heeft gelicht.

De vertaling “Lucy laat de Steppewolf Draven” bevat een verwijzing naar het ietwat zweverige boek De steppewolf (Der Steppenwolf) van Herman Hesse.
Een mooie vondst was ook “Liesje in de Spoetnik met Dollars” – een Russische spoetnik, Amerikaanse dollars: dat past wel in het tijdvak van het liedje. En een spoetnik past beter dan een steppewolf bij de sky uit het origineel.
Hoe zou u de titel van deze beroemde Beatles-song vertalen, met behoud van de associatie met de drug lsd?


INZENDEN VAN VERTALING

Vul a.u.b. een voornaam in.
Vul a.u.b. een achternaam in.
Vul a.u.b. een (geldig) mailadres in.
Er is geen vertaling ingevuld.