facebook vimeo

Archief

Nederland vertaalt 1

2010/2011

De Martinus Nijhoff Prijs 2010 werd door het Prins Bernhard Cultuurfonds toegekend aan Riet de Jong-Goosens voor haar vertalingen van Zuid-Afrikaanse literatuur. De Martinus Nijhoff Prijs 2011 ging naar Piet Schrijvers voor zijn vertalingen uit het Latijn. In de aanloop naar de uitreiking van beide prijzen werd de landelijke vertaalmanifestatie Nederland Vertaalt voor de eerste keer georganiseerd. De manifestatie bestond uit een vertaalwedstrijd in samenwerking met de Volkskrant, een vertaalprijsvraag voor scholieren en een vertaaldag met vertaalworkshops op 6 maart 2011 in het Muziekgebouw aan 't IJ.

De scholierenprijsvraag kende twee opgaven: vertaal het gedicht This Be The Verse van Philip Larkin en/of de songtekst Smells Like Teen Spirit van Nirvana uit het Engels naar het Nederlands. Voor de vertaalwedstrijd werden wedstrijdopgaven gepubliceerd in de Volkskrant. Het ging om de songteksten House Of The Rising Sun (trad., vooral bekend in de uitvoering van The Animals) voor Engels, La Vie en Rose (Edith Piaf) voor Frans en Slippers van Satyn (Amanda Strydom) voor het Afrikaans, het gedicht Distanz und ein bestimmtes Licht van Silke Scheuermann voor Duits, en een fragment uit de Carmina Burana voor het Latijn.

Deskundige juryleden beoordeelden de honderden inzendingen en selecteerden per taal vijf vertalingen. De genomineerde vertalers werden uitgenodigd voor de Vertaaldag. Dagvoorzitter was auteur Naema Tahir. In workshops werden de vertaalopgaven besproken onder leiding van de jury's, waarna bekend werd gemaakt welke scholieren en Volkskrantlezers de beste vertalingen hadden gemaakt. De laureaten van de Martinus Nijhoff Prijs werden geƫerd met een lezing door auteur Marlene van Niekerk en een voordracht door acteur Hugo Koolschijn.